Frankrijk ondertekende echter ook niet dit Europees Handvest wegens regionale talen of talen over minderheden en zodoende horen te Nederlands en Vlaams alsnog almaar wachten op officiële erkenning en bescherming ingeval regionale taal. Uiteindelijk gaf een Staten-Generaal opdracht teneinde de Bijbel vanuit een grondtekst te vertalen. Dit resulteerde in 1637 https://eenvoudigontwerpen.nl/het-belang-van-gecertificeerde-vertalingen-een-diepgaande-duik-in-beedigde-vertalers-voor-engelse-documenten/